Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat]
- Есть идеи об оружии?
83
- Только то, что это что-то новое - какой-то громадный разряд энергии с большим нагревом: вот почему шеи обожжены.
84
- Убийцы очень самоуверенны - сказал Фокс - Ты увидишь такое, когда ты встретишь Умников. Я думаю, они убийцы.
85
Но почему ярмарка? Здесь так много людей и все знают их.
86
- Какой может быть наилучший путь, путешествовать по стране? - сказал Фокс. Вспомни, они физически очень отличаются от любого из нас, и их просто заметить. Ярмарка служит видом укрытия для них.
87
- Но, почему они убивают ученых? - спросил Кристиан. - Может быть они группа людей которые против любой формы прогресса.
88
- Это большой вопрос, Крис - мы только в начале. Будут еще убийства. Где они взяли такое оружие? Современная наука не знает такого мощного ружья...
89
- Итак, - усмехнулся капитан - они приземлились в летающей тарелке! Твои обычные теории.
90
- Мне думается, межпланетная организация. Они знают, что происходит на земле. Они видят успехи нашей науки, и они не хотят пустить нас в космос. Они хотят остановить нас.
91
Его охватило воодушевление.
92
- Подумай о нашем прогрессе. Через двадцать лет мы будем готовы выйти в космос, - и кто знает, что бы можем найти там? Наверное, они не хотят, чтобы мы покидали землю.
93
- Поэтому они убили молодую женщину, которая выращивала картошку - сказал Кристиан.
94
- Ты не понимаешь. Маргарет Гринвейс открыла что-то новое. Что-то новое - вот что они пытаются остановить. Остановить любой прогресс - и оставить человека на этой планете навсегда!
95
- Кристиан смотрел на своего друга с открытым восхищением. Никто иной не смог бы создать такую теорию из столь малочисленных фактов.
96
- Хорошо, Кристиан, - сказал Фокс, глядя на капитана, - ты человек действия. Что мы должны делать?
97
- Обследовать ярмарку Буркхолдера, - сказал Кристиан. - Утром я пойду на ярмарку и поищу там работу.
98
Герберт Тюрстон заработался допоздна в своем доме на окраине Ридинга. Он сидел у стола. На столе лежали станицы рукописи и много блокнотов.
99
Он делил одиночество с кошкой. Экономка уехала к родственникам и вернется только утром.
100
Тюрстон был доволен своими достижениями. Многолетняя работа была близка к завершению. Он устал, но спать не хотелось. Он опять полюбовался на заглавие своей работы.
101
Он был уверен, что публикация его теорий вызовет большой шум. Это наполняло его гордостью.
102
Что-то зашумело. Кошка подняла голову, глядя в окно.
103
- Ничего там нет - сказал Тюрстон - спи.
104
Он пересек комнату к маленькому столику и взял сэндвич. Когда его рукопись будет опубликована, это будет сенсация. Он был уверен.
105
Звук возник опять, на этот раз от черного хода. Тюрстон решил не обращать внимания. Он выпил молоко и посмотрел на манускрипт опять.
106
Кошка вскочила, выгнула дугой спину и зашипела. Она смотрела на дверь.
107
Тюрстон схватил кочергу от камина и открыл дверь.
108
- Стоять на месте - закричал он - Я вас вижу.
109
Фигура была в тени, но Тюрстон заметил отблеск металла. Он замахнулся кочергой и прокричал:
110
Фигура двинулась вперед. Странное оружие нацелилось на него...
111
Ослепительная молния ударила в лицо, один ужасный момент громадного жара, затем ничего...
112
Убийца переступил через обезглавленное тело Гильберта Тюрстона и вошел в кабинет. Там он уничтожил рукопись.
113
Следующим утром Кристиан пришел к Ярмарке Буркхолдера с мешком за плечом. Он надел брюки и темно-голубой жакет. Он выглядел как обычный матрос, ищущий работу. Он бродил, глазея по сторонам. Он увидел человека кормящего животных, рабочие убирали территорию, несколько детей игрались, и мужчина косил лужайку.
114
- Эй, вы! Ищете работу?
115
Хорошо одетый мужчина с длинными усами, направлялся к нему. Кристиан понял, что это был Буркхолдер.
116
- Да, сэр - сказал он - я отстал от корабля. Я мог бы поработать несколько недель.
117
Буркхолдер посмотрел на капитана внимательно и увидел сильного мужчину с русой бородой и ясными голубыми глазами.
118
- Хорошо - сказал он - вы будете делать все что вам скажут.
119
Вы позавтракали?
120
Очень большой человек подошел к ним.
121
Буркхолдер повернулся к Миллеру.
122
- Кристиан будет жить в твоем трейлере. Покажи ему где это и проводи его в кухню. Затем возвращайся к работе.
123
Буркхолдер ушел. Исполин отвел капитана в маленький трейлер. Внутри были две кровати.
124
- Оставь вещи - сказал Миллер, - и я прокажу тебе, где можно поесть.
125
- Давно ты здесь работаешь? - спросил Кристиан.
126
- Начал вчера.
127
Значит, этот великан не сможет ничего рассказать, подумал Кристиан. Хорошо, по крайней мере, он был на месте, теперь он должен смотреть, что он может обнаружить.
128
До вечера он не видел Умников. Вечером они вышли из большого трейлера. Все они были одеты в серое. Они шли, не обращая внимания на людей вокруг. У них было маленькие тела и очень большие головы. Они были низкими, не более чем четыре фута ростом. Они выглядели очень неприятно.
129
Глядя на Умников, он решил "Фокс должно быть прав, как всегда"
130
Около 10 часов представления закончились, и публика уходила с Ярмарки. Кристиан пошел к кухне, взял ужин и сел на скамью.
131